郑州地铁站名翻译拼音英文混搭引热议

自郑州地铁5号线开通后,其站名翻译拼音英文混搭受到了不少人的关注,猛犸新闻·东方今报有关报道发出后,引发网友及市民热议。据悉,目前郑州市正在对主城区老旧路名牌统一换新,此前路牌上的拼音式翻译也都规范了起来。市民喊话郑州地铁公司向郑州市市政工程管理处学习,尽快将不规范的翻译修正。 郑州地铁5号线开通后,其热度一直未减,而连日来有关5号线站名翻译拼音和英文混搭更是引发了热议,据悉,在郑州地铁5号线个为“拼音式翻译”,在郑州工作的外国友人在接受记者采访时直言,很多站点的翻译看不懂。 猛犸新闻·东方今报的报道发出后,有数千网友留言热议郑州地铁站名翻译不规范问题,网友“明悦”调侃称,自己前几天也已发现了这一情况,还以为是给不认字的小学生看的,这样的中式英文真是太逗了。 网友“生活家”表示,这样的拼音式翻译不知道是标给谁看的,“中国人不用看翻译,而老外看不懂翻译,翻译让外国人看不懂标注在站名下面有啥用?”网友“留海”称,站名的翻译肯定是给外国人看的,一些地名使用音译没问题,但不能全部使用音译,但是像广场、公园、道路这些还是应该用英文翻译,“比如航海广场,航海可以使用音译但广场应该用Square,这也能让让老外一看就知道这个站点是哪儿,是广场还是火车站,亦或者是飞机场”。 网友“huanghe”同样认为目前郑州地铁的站名翻译不规范,他表示,地名可以音译,但后缀要翻译一下,最起码让外国人知道个大概。“即使使用拼音直译,至少词与词之间要有个空格吧,”网友“路易十八”表示,他这几天乘坐郑州地铁5号线的时候专门留意了下,使用英文翻译站名的几个站点,英文翻译单词之间是有空格的,而使用拼音直译的22个站点,站名翻译则全部连在了一起,“别说老外看不懂了,就是咱们中国人看着都费劲,这明显是存在问题的。” “按照翻译规范,一般是专名用拼音直译,通名则用英文翻译,比如二七广场,二七是专有的名词,广场是通用的名词,正确的翻译应该是Erqi Square,”郑州市民张一表示,当前郑州正在建设国家中心城市,作为对外开放的大都市,地铁站名的翻译也应该规范起来。 张一称,地名应该是直接音译即用汉语拼音,但作为公园、广场、街道,则应该用Park、road等单词做后缀,而不能直接全部汉语拼音能给外国友人更好的提醒。“像五一公园、航海广场目前都使用的是拼音直译,其实规范的翻译应该是Wuyi Park和Hanghai Square”。 “开放的郑州与国际的联系越来越紧密,地铁是城市的窗口,站名翻译不规范实在是有损城市形象,郑州地铁公司应该尽快更正不规范的英语翻译,”郑州市民陈凯表示,自己因为工作的原因,要经常到全国各地去,此前不少大城市的地铁站名等翻译也存在类似的不规范的情况,但在近几年都陆续进行了更正,郑州的国际化程度越来越高,希望能多注意这样的小细节,这也是城市软实力的一种体现。” 其实,不仅是郑州地铁站名翻译不规范,一些道路指示牌等的翻译也存在不规范的情况,记者在采访中了解到,目前郑州市正在对主城区6000余块老旧路名牌统一换新,相比于地铁站名的翻译,新更换的道路名牌英文翻译则要更加规范一些。市民呼吁郑州地铁公司能向郑州市市政工程管理处学习,尽快将不规范的站名翻译更正过来。

Read More

10岁儿童的5篇英文自我介绍(带翻译)

一般10岁左右的儿童在进行英语自我介绍时应该包含,内容应该包含打招呼、介绍自己的名字、来自哪里,家庭成员的介绍、自己的爱好、理想再加上结尾等几个方面。下面小编为大家分享一些优质的儿童英文自我介绍的案例,供家长和孩子参考。 一个好的自我介绍可以彰显自己的才能,还能获取他人的好感。自我介绍的好坏可以直接影响他人对自己的第一印象。本文的分享就到这里,希望对孩子的学习成长有所帮助。想要了解更多孩子学习英语方面的信息,请点击久伴英语。返回搜狐,查看更多

Read More

2019年翻译资格考试初级英语笔译练习题:体育运动

【摘要】小编给大家带来2019年翻译资格考试初级英语笔译练习题:体育运动,希望对大家有所帮助。 1.体育运动大概是几乎所有人都喜爱的最普遍的令人松弛的娱乐形式,男孩女孩,男女老少都很喜欢体育运动。 3.融力量、敏捷、风格和优雅与一体,体操成为当今奥运会上最紧张刺激的项目。 4.古代奥林匹克运动会的赛事没有固定次序,比赛项目也无法与现代同日而语,不过男子体操、拳击、摔跤、赛马和各种田赛项目都是必备项目。 5.顾拜旦在他的散文诗《体育颂》中充满激情地歌颂体育,将体育比作美丽、正义、勇气、健康、进步与和平的化身。 6.奥林匹克运动的信条是:“重要的是参与,而不是取胜。正如在生活中,最重要的事情不是胜利,而是斗争;不是征服,而是奋力拼搏。” 7.在古希腊,运动员一经发现在比赛中欺诈违规,就会被处以罚款,所得款项即用来铸造宙斯青铜像,矗立在通往体育场的路上。 9.远距离的汽车拉力赛可追溯到1907年。那一年举行丁一次从中国到法国的长途汽车拉力赛,长达两个月。四年后的1911年,著名的蒙特卡罗汽车拉力大赛成为世界上最隆重的年度赛事。 10.真正的健康意味着有健康的生活习惯,诸如定期锻炼,不吸烟,缓解压力,注意饮食等。 11.从第五届到第七届世界游泳锦标赛中国跳水运动员囊括了10项冠军,并在第23届至第26届奥运会上夺得9枚金牌。 12.在过去的几十年中,全国性的“全民健身活动”使中国人民的健康水平得到了很大的提高,人均寿命大幅提高。 13.“新北京,新奥运”表达了我们在新世纪里,由一个既有古老文化传统又具有现代化魅力的城市来举办一届伟大的奥运会的愿望。 14.大约在公元11世纪宋朝的时候,人们开始玩一种叫做“蹴鞠”的游戏,这个游戏被认为是古代足球的起源,在当时非常流行。 15.在2000年的悉尼奥运会上,中国体育代表团表现出众,荣登奥运会奖牌榜第三名,共夺得28枚金牌,大大超出亚特兰大奥运会上获得的16枚。 17.中国许多传统体育项目不仅可强身健体,而且具有很高的艺术价值,和娱乐教育功能。 18.自新中国建立以来,政府一直重视发展少数民族传统体育运动项目,如藏族的赛牦牛,朝鲜族的荡秋千和跷跷板,苗族的赛龙舟,满族的滑冰等共1000来项。 19.赛龙舟、放风筝、扭秧歌、围棋、气功和太极拳是深受汉族和各少数民族人民喜爱的传统运动项目。 20.近几年,一些新兴运动项目,诸如攀岩、赛马、保龄球和高尔夫球等越来越受到中国人的欢迎,尤其得到都市年轻人的青睐。 2018下半年catti三级笔译线上半年翻译资格考试时间6月15、16日

Read More

大学生考研专业课和英语都是体育老师辅导

楚天都市报讯(记者王进良 通讯员雷蕾 付煜成 刘丽媛)记者昨从武昌工学院获悉,该校国际教育学院翻译专业大四学生王思航,从153名复试者中脱颖而出,以总成绩第一名的成绩,被天津体育学院拟录取为体育教学专业研究生。王思航说,自己的专业课和英语多亏了体育老师张超的辅导。 对跨专业考研的王思航来说,专业课难度不小。他需要复习的专业课包括运动训练学等,基本上都是从零学起。张超告诉楚天都市报记者,专业课知识不仅需要记忆,更重要的是理解,外行人看体育理论书籍就似雾里看花。针对这种情况,张超给王思航制定了具体目标,并结合比赛视频讲解书中的理论知识,方便王思航理解。 张超说,虽然王思航本科学的是翻译专业,但他在备考体育专业英语时还是遇到了一些阻碍,“我更多的是给他一些场景化指导,进行对比,找出差异,再有针对性地练习。”

Read More