翻译有误!菲律宾主帅没有贬损中国球员还盛赞中国队7号很强

Bad players!这两个单词单拎出来,是什么意思。估计很多球迷都明白:是坏球员,差球员的意思。然而如果语气换一换,带着调侃之类的发音呢,那就是“有破坏性”的球员。比如外国人喊小孩子:Bad boy!那不是坏小子,那是叫他臭小子的意思。带着一点昵爱!

翻译过来就是:他们的拦截很厉害,防守反击很强,尤其是他们的7号,指武磊!

没有任何一个主教练,在发布会上会炮轰对方球员是差的,是坏的!尤其是已经年逾七十的老帅!他的这句话应该完整解读,埃里克森的意思是:中国队中场有一些破坏性很强的球员,能够阻挡我们的进攻!